Biznesa tulki veiksmīgai komunikācijai klientu valodā

Kalkulators

Summa: 0Ls
bez PVN 21%
Esat apmierināts ar cenu? Pasūtiet!

Kurjers

Klientu ērtībām Efumo Translate ievieš jaunu pakalpojumu – Kurjers.

Uzziniet vairāk par kurjeru...

Raksti

Sīkākā informācija par tulkojumiem


Kompānija „Efumo Translate” – nepārspējama tulkojumu kvalitāte
Tulkojums no angļu valodas uz krievu valodu, kā arī no krievu valodas uz angļu valodu ir izplatītākais tulkojuma veids mūsu valstī. Tas ir saistīts ar daudziem faktoriem: tas ir gan zinātniski tehniskais progress, gan virtuālā tīkla, kas radies tieši ASV, straujā attīstība. Taču lai kādi arī nebūtu minētās valodas tik lielās popularitātes iemesli, fakts paliek fakts: mūsu valsts izjūt vajadzību pēc kompetentiem angļu valodas tulkiem, un kompānija „Efumo Translate” ar visu atbildību izturas pret tulku izvēles jautājuma risināšanu. Kompānijas „Efumo Translate” darbinieku vidū ir tikai diplomēti speciālisti ar bagātu praktisko pieredzi tulkojumu sfērā, jo prakse minētajā jomā ir ļoti svarīga.

Tulkotājs uz vācu valodu
Neraugoties uz to, ka vācu valoda ir ļoti izplatīta attīstītajās valstīs, atrast labu tulkotāju uz vācu valodu nav no vieglajiem uzdevumiem, jo pati valoda, kurai piemīt savas leksiskās un gramatiskās īpatnības, ir diezgan sarežģīta. Veikt korektu tulkojumu ir pa spēkam tikai lietpratīgam tulkotājam uz vācu valodu.

Tulkotājs uz krievu valodu
Latvijai kā valstij, kas kādreiz ietilpa bijušās Padomju Savienības, kurā oficiālā valoda bija krievu valoda, republiku sastāvā, ir ciešas saiknes ar Krieviju. Tulkotājs uz krievu valodu šeit ir ļoti pieprasīts. Daudziem dokumentiem, gan personas, gan komerciāliem, ir nepieciešams tulkojums uz krievu valodu.

Tulkotājs uz angļu valodu
Angļu valoda sen ir kļuvusi par starptautisku, un tulkotāja uz angļu valodu profesija kļūst aizvien pieprasītāka katras valsts jebkurā reģionā. Sadarbība ar ārvalstīm paredz lietišķu un citu attiecību nodibināšanu ar tām. Parādās vajadzība izskaidroties un pat kārtot dokumentāciju nevainojamā angļu valodā. Lūk, tādos gadījumos tulkotāja uz angļu valodu pakalpojumi ir vienkārši nepieciešami.

Dokumentu legalizācija (Apostile)
Zīmogs Apostile tiek izmantots ārvalstu dokumentu legalizācijai jebkurā valstī. Atskaitot zīmoga Apostile uzspiešanu, virknē valstu tiek veikta vēl cita procedūra - konsulārā legalizācija. Apostile ir vienkāršotāks veids, kas ir juridiski spēkā esošs uz visu 1961. gada 5. oktobra Hāgas konvencijas par ārvalstu publisko dokumentu legalizācijas prasības atcelšanu dalībvalstu dokumentiem. Minētajā datumā arī tika pieņemts apostiles satura standarts.

Notariāli apliecināts tulkojums
Jūs sadarbojaties ar ārzemju kompāniju un nepieciešams noslēgt darījumu vai arī Jūsu rīcībā ir oficiāli iesniedzami dokumenti svešvalodā? Tad Jums nepieciešams notariāli apliecināts tulkojums. Ar teksta satura pārzināšanu šajā situācijā būs nepietiekoši. Ir vajadzīgs precīzs un saprotams tulkojums, ko apliecinājis notārs, jo pēc likuma spēkā esoša ir tikai tāda dokumentācija, kurai ir notariāli apliecināts tulkojums oficiālajā valsts valodā.

Faktori, kuri ietekmē tulkošanas ātrumu
Tulkošana nav vienkārša lieta, protams, ja šajā gadījumā ir domāti kvalitatīvi tulkojumi. Neatkarīgi no tā, uz kādu valodu tiek veikta tulkošana – latviešu, krievu, uz vai no angļu vai vācu valodas – tās ātrumu vairumā gadījumu ietekmē četri faktori.

Kā top kvalitatīvs tulkojums?
Jūs nekad neesat aizdomājušies par to, kā tiek veikti dažādi tulkojumi, piemēram, tulkojums no angļu vai latviešu valodas uz krievu valodu? Šķiet, nekā sarežģīta šeit nav – ņem oriģinālo tekstu, atdod to speciālistam tulkošanai un pēc zināma laika saņem rezultātu. Bet ar ko gan šajā laikā nodarbojas tas pats speciālists?



Veikt pasūtījumu

Atļautie failu formāti: pdf, txt, doc.